Conheça a origem dessas 17 expressões do português

A língua portuguesa é um dos idiomas mais complexos e difíceis que existem. Prova disso é que usamos diversas expressões populares no dia a dia e nem sequer sabemos como surgiram. Com tanta mistura de culturas e com a herança de português de Portugal, fica difícil saber se vieram dos portugueses ou de brasileiros.

Geralmente, essas expressões possuem um significado por trás, e na maioria das vezes contam com histórias que ninguém espera. É pouco provável que um estrangeiro entenda esses dizeres populares ou que existam traduções em outros idiomas para essas frases. Ficou curioso? Confira a origem de pelo menos 17 expressões do português.

ANÚNCIO
Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

Santo do Pau Oco 

É comum que a expressão “Santo do Pau Oco” seja utilizada para se referir a alguém que finge ser bom ou boa moça. De forma mais precisa, uma pessoa considerada dissimulada. Entretanto, a origem desse dizer popular é mais profunda do que se imagina. Por incrível que pareça, tem relação com a história do Brasil. 

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

Na época colonial, durante a mineração, os impostos cobrados sobre pedras preciosas, ouro e metal eram muito altos. Para não precisar pagar esses valores, santos de madeira eram produzidos com o fundo oco para guardar os bens. Essa era a estratégia para não pagar os impostos abusivos cobrados pela Coroa. Logo, o santo do pau ou madeira com fundo oco.

Amigo da Onça

O dizer “amigo da onça” surgiu com uma antiga narrativa que ficou famosa em meados dos anos 40. A história conta um diálogo entre dois caçadores e que um deles faz diversas suposições sobre como seria a reação do amigo se aparecesse uma onça na sua frente. No final, o outro caçador chega à conclusão de que o companheiro era amigo da onça

ANÚNCIO
Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

A narrativa ficou ainda mais popular com a charge “Amigo da Onça”, de Péricles Andrade Maranhão. Entre os anos de 1943 e 1961,a página foi a mais lida de todas as publicações da revista Cruzeiro.

O personagem da história era uma figura crítica e irônica que sempre queria levar vantagens em cima de outras pessoas.  O termo é utilizado até hoje para caracterizar um amigo falso ou que traiu a confiança na relação de amizade. 

Chorar as pitangas

Como alguém poderia chorar pitangas?  Bom, tudo começou na colonização do Brasil, quando aconteceu a mistura cultural entre índios e portugueses. De acordo com historiadores, os portugueses tiveram dificuldades em explorar o território brasileiro, e por essa razão incorporaram costumes no povo indígena da época. 

ANÚNCIO
Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

Dessa maneira, aconteceram as trocas culturais, incluindo o uso de expressões que vieram da Europa. Os portugueses tinham o costume de usar a expressão “chorar lágrimas de sangue”, todavia os indígenas achavam que o dizer não fazia sentido. Para isso, deram a adaptação “chorar as pitangas”.

A palavra “pitanga” é derivada de “pyrang” que traduzido do tupi significa “vermelho”. Então, se ao chorar os olhos tendem a ficar vermelhos, fazia mais sentido usar esse termo. Assim nasceu a expressão para se referir ao chororô.

As paredes têm ouvido 

Quem já não fofocou e falou para o colega “Fala baixo, aqui as paredes têm ouvido”. Pois é, diferente das outras, essa não é uma expressão única do português. O dizer existe em outros idiomas como o chinês, francês e alemão. A frase remonta um provérbio bem antigo do povo persa “As paredes têm ratos e ratos têm ouvidos”.

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

Outra origem seria o fato da rainha Catarina de Médicis, esposa de Henrique II, rei da França. A monarca teria feito furos nas paredes do palácio para ouvir as conversa das pessoas. Catarina era católica e era perseguidora dos protestantes da época. Logo, desconfiava de muita gente visitava o palácio real. 

Matar cachorro a grito 

É comum que a expressão “Matar cachorro a grito” seja utilizada em momentos de aperto financeiro ou de carência emocional. Tá, mas o que os cães têm a ver com essas situações? Segundo o escritor do livro “O Bode Expiatório 2”, Ari Riboldi, os cachorros possuem sentidos aguçados, principalmente audição e olfato. 

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

Com essa estrutura, os cães podem ouvir sons até quatro vezes mais distantes que os seres humanos. Logo, com muito barulho podem ficar nervosos, sensíveis e abalados. Prova disso são os fogos de artifício, o inimigo nº 1 dos cachorros. Entende-se que dependendo do som pode causar até a morte do animal.

Entretanto, para matar um cachorro a grito é necessário pulmões de ferro. O animal representa a situação difícil, a ausência de dinheiro ou o desespero por algo. Para conquistar, seria necessário fazer coisas mirabulantes.

Chato de galocha 

E quem nunca conheceu alguém chato de galocha? Galocha é um calçado feito de borracha utilizado em cima dos sapatos, a fim de protegê-los da lama e da chuva. Como o produto foi criado para reforçar um sapato, então a primeira suposição é que a expressão faça sentido por se referir a alguém resistente, inconveniente e que insista muito.

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

Outra hipótese é que as galochas eram utilizadas com frequência quando as ruas eram de barro. Se fosse visitar alguém, era necessário tirar essas galochas para não sujar a casa do hospedeiro. Então, poderia ser considerado uma pessoa sem senso, aquela visita que não retirava as galochas e acabava sujando a casa da pessoa. Esses eram os chatos de galocha.

Ovelha negra

O termo “ovelha negra” é outra expressão que não é utilizada apenas no português. O dizer quer se referir a alguém fora do padrão, que destoa de um grupo específico ou um verdadeiro rebelde. Essa característica começou a ser utilizada no pastoreio de ovelhas, que geralmente eram brancas. 

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

A ovelha branca era a preferida para a comercialização, em razão da lã branca que poderia ser facilmente pintada com outras cores. No meio grupo de ovelhas brancas, às vezes nasciam ovelhas pretas que eram mais difíceis de cuidar. Além disso, a expressão tem vínculo com a crença a respeito de religiões pagãs, já que o animal preto é associado a espécies maléficas. 

Rodar a baiana 

Quem nunca já rodou a baiana com raiva? A expressão é usada para se referir ao ato de fazer um barraco ou ter uma atitude escandalosa. Diferente do que muita gente pensa, o dizer não veio da Bahia, mas sim do Rio de Janeiro. Nos desfiles das escolas de samba, as baianas eram destaques e até hoje a passagem do grupo no Carnaval é esperada. 

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

No entanto, há muitos atrás, homens sem educação beliscavam os bumbuns das moças fantasiadas. Com foco na apresentação, as mulheres não tinham como se defender. Como estratégia, os capoeiristas passaram a fazer a segurança das moças e quando alguma situação acontecia eles faziam suas manobras. 

Quem assistia não entendia o que estava acontecendo, a única coisa que viam eram as baianas rodando. Desde então, o termo é utilizado para se referir a uma situação estressante, considerada como falta de respeito, e em que será necessário um posicionamento.

Acabou em pizza

Como a vida seria melhor se tudo realmente acabasse em pizza. Essa expressão é muito usada pelo povo para se referir ao meio político. Já presenciamos alguns casos de corrupção que passaram impunes, ou seja, acabaram em pizza. Apesar de ser usado para a política, o dizer começou no futebol. 

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

Na década de 60, a frase foi dita pela primeira vez em uma discussão de 14 horas entre cartolas palmeirenses. No final da briga, todos estavam com fome e resolveram lanchar em uma pizzaria.

pediram chope e “somente” 17 pizzas. Após comerem bastante, esqueceram da discussão e foram todos para suas casas. O episódio virou manchete com o nome “Crise do Palmeiras termina em pizza”.

Fazer vaquinha

Se você já precisou juntar dinheiro com a galera para comprar lanche ou ajudar um amigo a comprar algo, conheça a famosa vaquinha. A expressão é usada para se referir a divisão de despesas entre um grupo de pessoas. O dizer teria sido criado pela torcida do Vasco, time popular entre os cariocas.

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

Em 1920, os vascaínos tinham o costume de arrecadar dinheiro a fim de doar para os jogadores caso obtivessem a vitória. Era uma espécie de jogo do bicho e o valor era definido conforme o placar do jogo. A vitória com 1 gol equivalia a um coelho, se a diferença fosse maior, os jogadores ganhavam a vaca. Isso era fazer uma vaquinha.

171 

O número 171 é frequentemente utilizado para fazer referência a alguém que é pilantra, bandido ou trambiqueiro. Não é um termo tão antigo e tem associação com o artigo 171 do Código Penal brasileiro. O trecho prevê as condutas que se enquadram dentro do crime de Estelionato

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

Segundo o CPP é estelionato “Obter, para si ou para outrem, vantagem ilícita, em prejuízo alheio, induzindo ou mantendo alguém em erro, mediante artifício, ardil, ou qualquer outro meio fraudulento”.

Salvo pelo gongo 

Salvo pelo gongo é outra expressão muito popular entre os brasileiros. Existem duas explicações para a origem desse dizer. A primeira é de que tenha surgido nas lutas de boxe, em que um dos competidores pode estar a poucos segundos de perder o embate, mas é salvo pelo soar do gongo.

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

A expressão é utilizada em outros idiomas, como por exemplo em inglês na frase “saved by the bell”. A outra possibilidade é que o dizer tem associação com uma invenção bizarra antigamente, o caixão seguro.

 As pessoas tinham medo de serem enterradas vivas, por isso encomendavam caixões com uma corda ligada ao sino. Caso acordassem sepultadas, poderiam tocar o sino para alguém prestar socorro. Loucura, né?

Olha o passarinho!

Hoje em dia a expressão “olha o passarinho!” não é usada pela geração mais jovem. No entanto, alguns anos atrás, as tias, avós e pessoas mais velhas tinham o costume de falar essa frase quando iam tirar foto de alguém. A expressão surgiu exatamente no meio fotográfico, mais precisamente quando a própria fotografia foi criada.

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

No século XIX, as câmeras não tinham a tecnologia atual. Era necessário ficar parado 15 minutos até a imagem ser impressa na máquina. Se segurar o sorriso por mais de 1 minuto já é desagradável, imagina ficar imóvel por tanto tempo?

A partir daí, surgiu a brilhante ideia de colocar um passarinho engaiolado atrás dos fotógrafos. Como a pessoa estava prestando atenção na ave, ficava mais fácil ficar imóvel e fazer o retrato perfeito. Desde então, a expressão ficou popular.

Custar os olhos da cara 

Qual foi a sua reação ao se deparar com um produto caro em alguma loja? Pode ser que tenha utilizado a expressão “isso custa os olhos da cara”. Se é verdade ou não, os boatos são de que o dizer teria surgido quando o espanhol Diego de Almagro perdeu um dos olhos ao tentar invadir uma fortaleza dos povos incas.

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

Em meados de 1500, Almagro disse que defender os interesses da Coroa espanhola lhe custou um olho da cara. O conquistador teria desabafado esse relato em uma conversa com o imperador Carlos I.

Chutar o balde 

“Chutar o balde” é um dizer usado para expressar desistência ou momentos de irritação. A origem da frase teria sido utilizada em épocas que aconteciam as execuções em forcas. Os condenados costumavam ficar de pé, sendo apoiados por um bloco ou baldes. No momento da execução, esses objetos eram retirados para o enforcamento.

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

Existe também uma segunda suposição, a de que a expressão surgiu pelo fato da vaca chutar o balde de leite quando não está contente com a ordenha. Por isso, faz referência a irritação, descontentamento ou estresse de alguém.

Pagar o pato 

Quem nunca pagou um pato para alguém? Em outras palavras, quem nunca chamou a atenção ou disse boas verdades para alguém? A expressão foi usada pela primeira vez em um livro chamado “Facetiae”, do escritor italiano Giovanni Bracciolini. 

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

A obra relata a história de um camponês que comercializava patos. Em uma de suas negociações, uma compradora tinha o interesse em pagar os patos por meio de encontros sexuais. Durante um desses encontros, o marido da mulher os surpreendeu e sem concordar com o negócio, decidiu pagar o pato em dinheiro.

Segurar vela  

Por fim, temos a expressão “segurar vela” que faz referência ao amigo que sai com algum casal e fica numa situação constrangedora. Antigamente, a vela era usada para iluminar as casas, afinal ainda não existia energia elétrica. Na Idade Média, era comum pessoas segurarem vela para as outras enxergarem os cômodos.

Conheça a origem dessas 17 expressões do português
Fonte: (Reprodução/Internet)

Por outro lado, na França as coisas eram piores. Os serviçais precisavam segurar as velas para os seus patrões manterem relações sexuais. Dá para acreditar? Mas calma, que pelo menos o empregado ficava de costas para o casal manter a privacidade. Como se adiantasse muito, não é mesmo?

Não há posts para exibir